Keine exakte Übersetzung gefunden für رغبة إضافية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رغبة إضافية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si les membres le souhaitent, nous pourrions rajouter les mentions « ad referendum » ou « en principe » au paragraphe 10.
    وإذا رغب الأعضاء، نستطيع إضافة ”بشرط الاستشارة“ أو ”من حيث المبدأ“ إلى الفقرة 10.
  • Il a été souligné que la pauvreté, le chômage et le sous-développement, en particulier dans les pays en développement, ainsi que le désir de saisir les possibilités offertes ailleurs, étaient les causes sous-jacentes de ce trafic illicite.
    وشُدّد على أن الفقر، والبطالة، والتخلف، لا سيما في البلدان النامية، بالإضافة إلى الرغبة في انتهاز الفرص الاقتصادية في أماكن أخرى، هي الأسباب الأساسية لهذا لتهريب.
  • Beaucoup de délégations ont consenti à des compromis qu'elles avaient auparavant du mal à accepter, et chacun d'entre nous s'est montré disposé à en faire un peu plus pour atteindre l'objectif.
    وقد ِأبدى الكثير من الوفود قبولاً بحلول توفيقية تتعلق بمواضيع كان من الصعب عليها أن تقبلها، وأظهرنا جميعاً الرغبة في بذل جهد إضافي.
  • Je crois que la délégation du Royaume-Uni a dit qu'elle souhaitait que le Comité de haut niveau se réunisse de nouveau pour le suivi de la mise en œuvre du Communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour, et je suis entièrement d'accord.
    وأعتقد أن وفد المملكة المتحدة ذكر الرغبة في عقد اجتماع إضافي للجنة الرفيعة المستوى التي شكلت لمتابعة تنفيذ البيان المشترك لتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية في دارفور، وأوافق تماما.
  • Ces conditions et ces tendances, ainsi que la volonté d'accélérer l'amélioration de la qualité de vie pour tous, ont fait de la famille, du point de vue de l'Afrique du Sud, une entité de développement importante et critique.
    ودفعت هذه الأوضاع والتيارات، بالإضافة إلى الرغبة في تحسين مستوى الحياة للجميع، إلى اعتبار الأسرة، من منظور جنوب أفريقيا، كيانا هاما وحاسما في التنمية.
  • Ministère de la santé et Bureau national de la statistique, Timor-Leste, et ACIL Australia Pty Ltd, Université de Newcastle et Université Nationale Australienne, Australie, Timor-Leste: 2003 Demographic and Health Survey: Key Findings, 2004, p. 83 et 99.
    وبشكل عام، يجب على طالب التبنّي أن يقدم ما يثبت قدرته المالية على رعاية الطفل وأن لديه سبباً مناسباً للرغبة في التبني، بالإضافة إلى موافقة الأبوين الطبيعيين شخصياً على إمكانية حدوث التبنّي واستدامته.
  • Il serait intéressant d'obtenir des informations complémentaires sur les affaires dans lesquelles on s'est référé à la Convention et de savoir quel recours existe pour les femmes dans le cas où le Gouvernement n'applique pas les recommandations formulées par la Commission nationale des droits de l'homme dans les affaires de discrimination fondée sur le sexe.
    وأعرب عن الرغبة في تلقي معلومات إضافية عن القضايا التي أشير فيها إلى الاتفاقية وفي معرفة وسيلة الانتصاف المتاحة للنساء في حالة عدم امتثال الحكومة للتوصيات الصادرة عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في حالات التمييز الجنساني.